Top | About | Metablog | Wiki

青空作家と漢詩(その 1)

| | コメント(0) | トラックバック(0)

 その後も、宋詩選は少しづつ読んでいますが、早くも休憩

 中唐の鬼才、李賀の詩を読む機会がありましたので、そこらへんの話題を少々...
 李賀と青空文庫作家との結びつきで言えば、なんといっても、李賀の愛読者の泉鏡花でしょう。「春昼」の中では、李賀の詩を引用していますが、不完全なので原文(旧字、一部画像化)と読み下し文(新字)を載せてみますので、参考にしてください。

宮娃歌 李賀
蠟光高懸照紗空 花房夜擣紅守宮
象口吹香毾暖 七星挂城聞漏板
寒入罘罳殿影昏 彩鸞簾額著霜痕
啼蛄弔月鉤欄下 屈膝銅鋪鎖阿甄
夢入家門上沙渚 天河落處長洲路
願君光明如太陽 放妾騎魚撇波去

宮娃歌きゅうあいか 李賀
蠟光 高く懸かり を照らして空しく、
花房かぼう 夜く 紅守宮こうしゅきゅう
象口ぞうこう 香を吹き とうとう 暖かかに、
七星 城にかかりて 漏板ろうはん聞ゆ。
寒は罘罳ふしに入りて 殿影 くらく、
彩鸞さいらん簾額れんがく 霜痕そうこんく。
啼蛄ていこ 月をとむらう 鉤欄こうらんもと
屈膝くっしつ 銅鋪どうほ 阿甄あけんとざす。
夢に家門かもんに入りて 沙渚さしょに上り、
天河てんが 落つるところ 長洲ちょうしゅうみち
願わくば 君の光明 太陽の如くなれ、
わらわはなち うおり 波をちて去らしめむことを。

 意訳的な翻訳は、詩人たちの部屋「宮女伝説」にあります。

 李賀は、唐の「大奥」の現状を「紅守宮」(女性の貞操を守るという残酷な試験薬)というキーワードで告発し、最後には、宮娃歌(女性たちの願い)として、家に帰ることだけを夢見る彼女たちの思いを、躍動するような「波をちて去らしめむ」との表現しています。

 気が向けば、これからも青空文庫の作家や作品での「漢詩」に関する話題を続けたいと思っています。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 青空作家と漢詩(その 1)

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://eskimo.nishinari.coop/mt4/mt-tb.cgi/341

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

2008年6月

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
  • 購読する
Powered by Movable Type 4.11