Top | About | Metablog | Wiki

2008年5月アーカイブ

ルートヴィヒ2世肖像
Amazon.jp

 ずいぶん昔、ルキーノ・ヴィスコンティの「ルートヴィヒ/神々の黄昏」という映画を観ました。ヴィスコンティならではの世紀末的、耽美的なタッチだと記憶していますが、映画に出てくる、ワーグナーの音楽が生理的にあわないらしく、途中で筋も分からなくなってしまいました。森鴎外の「うたかたの記」に出てきたルートヴィヒ 2世と結びついたのは、ずいぶん後でのことです。

 森鴎外は、ドイツ留学の 3年目でちょうど真ん中にあたる、1886(明治十九)年6月13日にルートヴィヒ 2世のシュタルンベル湖での溺死事件に遭遇し、帰国後に発表した「うたかたの記」にその事件を取り入れます。主人公が鴎外の分身そのものから離れているだけに、同じ「ドイツ三部作」のうち、「舞姫」に比べてやや乾いた叙情ですが、それでも物悲しく浪漫的な趣きがあり、好きな作品です。鴎外は、事件のあった湖畔で、9月2日に四首の七言絶句を作っています。今回はとりあえず、二首紹介します。


(その一)
望斷ぼうだんす 鵠山こくさん城外じょうがいの雲
詞人 何事ぞ 涙 紛粉ふんぷんたるは
艙窓そうそう 多少の綺羅きらかく
おもはず 波間かかんに故君を葬むるを


(その二)
當年とうねん向背こうはい 群臣をおどろかし
末路まつろ凄愴せいそう 鬼神を泣かしむ
功業 千秋 しばらく問ふをめよ
多情 ひとへにれ 詩を愛するの人なればなり
          路易ルートヴィヒ二世

 このスキャンダルは、当時のバイエルン王国を巡る複雑な背景があったらしいのですが、そんな政治の世界に、芸術家気質の故、生き残る事ができなかったルートヴィヒ王への深い同情を感じられる詩です。


画像は、ルートヴィヒ 2世肖像(Wikipedia)より

詩仙堂画額・謝霊運  狩野探幽筆の画額(詩仙堂志)の全体は、早稲田大学古典籍データベースにあります(謝霊運)が、「中国の詩人―その詩と生涯(謝霊運)」(右図)とは、絵が違うようです。また各詩人の画像は全体に「年寄り」ぱく描かれており、27才で夭折した李賀なども、イメージがちょっと違ってきますね。「廃院人なく春昼永し」という丈山の一句は、やはり李賀を典拠にしたのでしょうかね。

 ところで、石川丈山は、王安石がよほど好みではないようで、三十六詩仙を選ぶにあたり、省いています。(先哲叢談中薗英助の「艶隠者--小説 石川丈山」では、丈山一流の「政治嫌い」、加藤周一「三題噺」では、ひいては「人間嫌い」がその因とありますが、そんな所でしょう。最後に、丈山の七絶「詩仙圖の成るを喜ぶ」読み下し文を引いておきます。

老を投ず 一乘山水の生涯
しずかに心足りて 紛華 ふんかに遠し
詩仙圖り 堂宇に列し
風雅新たに開く 凹凸花

詩仙堂と謝霊運

| | コメント(0) | トラックバック(0)

Amazon.jp

先日、京都の詩仙堂に立ち寄る機会がありました。花見のシーズンと五月連休のはざまの平日だったので人も少なく、自慢の庭園をゆっくりと見入り、悠久のひとときを過ごしました。(下の写真は、その庭園)詩仙堂とその開設者、石川丈山の事は以前にも別のブログに何回か書きました(加藤周一「三題噺」中薗英助「艶隠者--小説 石川丈山」)が、改めて丈山の詩仙堂に注ぎ込んだ「こだわり」を感じました。その一つの現われは、中国の唐宋を中心とした三十六人の詩人の額が飾られている「詩仙の間」です。(名前の由来の「詩仙の間」は、撮影禁止になっており、その画額をブログなどで紹介されることは少ないですが、丈山自筆の隷書の詩句と狩野探幽筆の肖像画など、なかなかのものです。)その三十六詩仙には、李賀も選ばれていますが、唐宋以前の詩人では、謝霊運があるのが目につきました。ちょうど季節も春、詩仙堂の庭園では、「池の塘に春の草生じ」ています。画額にも、謝霊運の有名な一句を含む詩の後半部分(下記の太字の部分)も端正な隷書で書かれていました。


詩仙堂庭園
池のほとりの樓に登る 謝霊運

(身を守るため)ひそめるみずちは幽なる姿をいろめか
飛ぶおおとりは遠き音を響かす
(私は)そらとどまりて雲の浮かべる(高きに)
川に棲みて淵に沈める(深さ)を
德をみがかんとするも智の拙なるため(進まず)
耕に退かんとするに力はえず
祿にしたがいて窮海いなかのうみかえ
し空林に對す
ねや枕にて節候じせつくら
かかげ開きしばらうかがい臨み
耳を傾けて波瀾を
目を舉げて嶇嶔たかきやまを眺むるのみ
初景はつはるなごりの風をあらた
新陽はこぞふゆを改む
池のつつみに春の草生じ
園の柳に鳴くとりも變わりぬ
(草つむ人の)祁祁おおきにひんの歌の(人を慕う)をいたむ(を知り)
萋萋せいせいたる楚吟に感ず
索居ひとりいは永く久しくなりやす
群を離れて心を處しがた
操を持するはに獨りいにしえのみならんや
うれい無くしるしは今(ここに)在りと

Amazon.jp
 李賀の(初期と思われる)詩に「春晝」があり、泉鏡花の「春昼」「春昼後刻」もここから題を取ったのでしょう。全文を紹介しておきます。


朱城しゅじょう 春を報じて更漏こうろう 轉じ
光風 蘭をうながして 小殿を吹く
草細くしてくしけずるに堪え
柳長くしてれんの如し
衣を卷く 秦帝
粉を掃う 趙燕ちょうえん
日は畫幕がまくを含み
蜂は羅薦らせんに上る
平陽の花塢かう
河陽の花縣かけん
越婦えつふ はたささ
吳蠶ごさん まゆ
菱汀りょうてい 帶を
荷塘かとう 扇
江南 情有り
塞北さいほく うらみ無し

 原田憲雄氏は、最後の句、「塞北 恨み無し」は、楽観、悲観の両説を挙げながら解説されています。鏡花は「春昼」執筆当時は、ちょうどスランプの時期で、笹川臨風から拝借した李賀の詩集を読み耽ったと言われています。小説の内容からは、この詩の持つ、のどかな春の昼に潜むどこか物憂くペシミスティックな趣きからインスピレーションを得た事を感じさせますね。

Amazon.jp
 「中国名文選」の悼尾を飾るのが、北宋末の女流詞人・李清照の「金石録後序」です。「夫婦が一つの目的のために、互いに助け合いつつ過ごした在りし日のことが、淡々と、しかし深い感慨をこめて、細やかに記せられている」(興膳宏さん)その文章に心打たれる思いがします。作者やこの文の内容は、杉篁庵内の「金石録後序」口語訳、原文などに詳しくあり、名文選で略された部分も、また切々たるものがあります。以下の引用はそのごく一部です。

今日たちまち此の書をみするに,故人にまみゆるが如し。...何ぞ之をることかたくして、之をうしなうのはやすきなり。

 李清照は、本来は宋詞の名手として知られています。決して幸福ではなかったその晩年の作と言われる「永遇樂」にある
落日 金をとか
暮雲ぼうん へきを合し
人は何處いずくにか在らん
柳を染むる煙は濃く
梅を吹く笛は怨み
春意しゅんい知んぬ 幾許いくばく
(以下略)

 「人は何處にか在らん」も亡夫趙明誠の面影だったのでしょう。(訓読文は、鑑賞・中国の古典(22)「 宋代詩詞」を参考にしました。)
 彼女の詞も杉篁庵内のブログ「宋詞鑑賞・李清照・朱淑真」に解説がついて掲載されています。

2009年5月

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
  • 購読する
Powered by Movable Type 4.11